home

Archive for October, 2007

The Onion

Monday, October 29th, 2007

Here’s an interesting article that talks about why The Onion is a much needed newspaper.

One of my favorite things about it (other than the fact that it can be funny as hell) is that it’s usually more true than most real news sources. “Despite its ‘fake news’ purview, it’s an extremely honest publication” as the above mentioned article says. Everyone is so almighty terrified of offending that serious events are watered down, glossed over and neutralized or just not mentioned, while celebrities are hyped into the stratosphere. Offhand, I can only think of the name of one honest, knowledgeable and unafraid-to-pull-punches newspaper reporter: Robert Fisk. That’s crazy.

It’s not easy writing edgy humor. And when nothing is sacred, I think eventually pretty much everyone who feels strongly about something is going to be offended sooner or later. But that’s okay. What I do have a problem with are the undercurrents of misogyny. My theory is that whenever the right is in power, misogyny comes back. It certainly seems scattered about everywhere in a way that it wasn’t ten years ago. The strange thing is that it’s across the board politically: left and right.

And The Onion does seem to get a little too “college frat boy” in its humour sometimes. Which is a shame, because there’s a lot of insight into the human condition there too.

Tags:

The Rash Adventurer by Imogen Grundon

Saturday, October 27th, 2007

I haven’t read this! I’ve just run across an intriguing review and added it to my list. (How will I wait a whole year for the paperback??)

How could I never have heard of John Pendlebury? He sounds magnificent. And he was in charge of excavations at Tell el-Amarna (Akhenaten’s city!).

Tags: ,

Shakespeare

Thursday, October 25th, 2007

What to read? It’s only a difficult decision because there is so much to read.

Sometimes you walk into a room and you just find yourself walking towards a particular shelf with your arm outstretched, fingers in the book-gripping position. Sometimes you pace back and forth, completely unable to choose, (while carefully, utterly ignoring the ceiling-high “official” to-read stack). Sometimes you happily go about your reading business, following a microscopic-breadcrumb trail, perhaps visible only to you.

Then there are the times when a reference comes up over and over from the such disparate sources that it begins to feel like a conspiracy. This is how I came again to Shakespeare, bane of my high school existence. All I wanted was to smack Hamlet upside the head and tell Juliet that no guy was worth offing yourself for.

But then again, there were a few wonderful moments. I remember the second time I did Romeo and Juliet, (I’d changed schools). We each had to learn a soliloquy and one girl got up in front of the class and actually broke down in the middle of hers. That’s when I got it. Suddenly Shakespeare wasn’t just something schools invented to torture young people, these were real characters, struggling through their lives just like us.

But mostly bored or indifferent teachers managed to squeeze the life out of things. The saddest part was, that every time I’d read one of his plays I’d never been able to relax and enjoy it. Not once. They were dissected, analyzed, “decoded”, paraphrased and summarized to death. Then we’d have to rake through the carnage one last time in two, hour-long essay questions on themes and symbols in the final exam. Before that girl started crying, I probably would have put Shakespeare in with the sciences.

So there were a lot of little calls to return in the past few months and then I saw a lovely every-last-doodle-included edition “commissioned by The Royal Shakespeare Company”. Who am I to say no? So, here I am again, after a long time away.

I’ve started with The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus which I’ve never read before. So far it’s quite good. And no one has asked me why a character said the word “the” in line 84 and what the symbolism means vis-a-vis his previous use of the word “is”. The footnotes are frequently entertaining (does anyone really need that explained?!?), disturbing (oh dear, maybe they do…) and enlightening.

Two interesting examples of the latter:

prodigies: ill-omens/unnatural events

I looked this one up in my giant Oxford and sure enough the earliest definitions had seriously negative connotations: “Of a person: (in bad sense) A monster” I’m hard-pressed to imagine how you could call someone a monster in a good sense…? And: “An amazing or marvellous thing; esp. something out of the ordinary course of nature; something abnormal or monstrous.” Isn’t it fabulous that we walk around now blithely chatting about “child prodigies”. I love how words have such complicated histories.

Solon’s happiness: the ancient Greek philosopher and lawgiver Solon observed that man is only securely happy when dead

Fun at parties, that one! I wonder if he ever actually gives his definition of happiness anywhere? I suppose if all you require to be happy is the absence of utility bills and consciousness, then that might work for you.

Tags: ,

Larissa Volokhonsky and Richard Pevear translate Tolstoy’s War and Peace!

Saturday, October 20th, 2007

I suppose you’ve guessed what this post is about.

I’m so excited!!! I’m not sure when I’ll get it here, maybe late October, early November. Time to call in sick at work! Too bad I’m self-employed.

When Brigg’s translation came out I was devastated. I’d been hoping and waiting for eons for my favorite Russian-to-English translators to get to War and Peace. I thought surely no publisher would release another translation of it for at least for a few years. How happy I am to be wrong.

While we’re all waiting, I found a wonderful article (reproduced in full) about Russian-to-English translators, translations and translating issues. It includes interesting details about V and P’s technique and the rather astounding fact that D.H. Lawrence and Constance Garnett were friends. (Somehow I can’t possibly imagine them in the same room together, let alone speaking.) There’s a lot of wonderful information in it, but I must say that I did find the writing of the article itself a bit uneven. Not that that stopped me — I devoured it in minutes!

I copied the text from the comments of this post on Prufrock’s Page (thank you!) and pasted them into a word processing program, then printed it out. I think if I’d read all 17 pages of it in that teeny text on my dreadful screen I would have gone blind (”…or insane!” Remember that from Love and Death? Ah, how I miss the early Woody Allen films…)

Tags: ,
  • Search

    • "Let's go swimming and have Martinis on the beach," she said. "Let's have a fabulous morning."
    • Goodbye, My Brother
    • by John Cheever
    • I tell myself that we are a long time underground and that life is short, but sweet.
    • Alcestis
    • by Euripides (translated by Richard Aldington)

    • What business Stevinus had in this affair,---is the greatest problem of all;---it shall be solved,---but not in the next chapter.
    • The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman
    • by Laurence Sterne